domingo, 26 de junio de 2011

APARECE EN CROACIA UN NUEVO LIBRO DE LA PROFESORA Y TRADUCTORA ŽELJKA LOVRENČIĆ




En estos días ha sido publicado un nuevo libro de la escritora, traductora e investigadora croata Željka Lovrenčić titulado Reseñas literarias y otros escritos. El editor es la Sociedad de escritores Croatas y el redactor Mate Ganza.

En 363 páginas están seleccionados textos que la autora ha publicado en diversas revistas literarias y periódicos desde el año 2004 hasta el año 2011.

Los temas están relacionados con la literatura española e hispanoamericana, la literatura croata actual, la emigración croata, la promoción de las culturas croata e hispana, etc.

En este libro podemos encontrar apuntes sobre los significativos escritores del territorio hispanohablante desde Miguel de Cervantes, Pablo Neruda, Federico García Lorca o   Carlos Fuentes hasta autores contemporáneos como son, por ejemplo, los escritores chilenos Diego Muñoz Valenzuela, Roberto Ampuero o Juan Mihovilovich Hernández. Parte importante del libro son textos que tratan acontecimientos ocurridos en la Biblioteca Nacional y Universitaria de Zagreb, relacionados con promoción de la cultura hispánica: la exposición dedicada al cuarto centenario de la publicación de Don Quijote, la celebración del Día de la lengua española etc.

Algunos textos tratan los temas de los autores croatas cuyas obras han sido traducidas por Željka Lovrenčić: Dragutin Tadijanović, Ante Stamać, Miro Gavran, Mladen Machiedo, Davor Šalat, Ružica Cindori.

En los escritos que se refieren a la promoción de la literatura croata en el mundo, la autora describe sus recientes encuentros en los países donde ha realizado traducciones de las obras de autores croatas modernos (Chile, México, Bolivia, España) y donde se ha encontrado con una serie de interesantes personajes del mundo literario, cultural y político.

En la parte titulada: “La proposición para la traducción” la hispanista croata presenta al público las reseñas sobre los libros de muchos autores de varios países hispanohablantes que publicaba en el diario de Zagreb “Vjesnik”. Los autores representados son: los chilenos José Donoso, Vologia Teitelboim, Diego Muñoz Valenzuela, Roberto Ampuero, Juan Mihovilovich, Hernán Rivera Letelier y Oreste Plath; los bolivianos Manuel Vargas, César Verduguez Gómez y Adolfo Cáceres Romero, los cubanos  Guillermo Cabrera Infante y Julio Travieso Serrano, el colombiano Mario Mendoza, los mexicanos Juan Rulfo, Guillermo Arriaga, Fernando del Paso y Eugenio Partida y los españoles Jorge Molist, Juan Orellana, Cristóbal Delís, Enrique Jardiel Poncela, Manuel Vásquez Montalbán, Antonio Soler y Miguel Aranguren.  


Este libro es muy interesante por su variedad y multitud de datos. Gracias a él el público croata tiene la posibilidad de conocer una galería de destacados nombres del mundo literario de España y Sudamérica.






LA PROFESORA ŽELJKA LOVRENČIĆ JUNTO A ALGUNOS IMPORTANTES ESCRITORES CROATAS EN ZAGREB, CROACIA.



lunes, 20 de junio de 2011

CELEBRACIONES DE LA SEMANA CROATA EN CHILE 2011







Programa de Actividades de la Semana Croata 2011

Jueves 23 de Junio:

19,00 hrs: Exposición de cuadros de pintores croatas, descendientes y cónyuges.
19,30        Palabras del pdte. del Estadio don Rubén Marinkovic
19,45        Corte de cinta  dando por inaugurada la exposición y las actividades de celebración de la Semana Croata.
19.50        Cheese and Wine ofrecido por el Estadio a los asistentes.

Viernes 24 de Junio:

20,30 hrs: Realización de  gran "Konoba" en el salón Zagreb del Estadio Croata. ( Ver nota 1)

Sábado 25 de Junio:

12.00 hrs. Reunión de la colectividad para la inauguración de la plaza República de Croacia
                 Ubicada en Las Hualtatas con Walter Scott, comuna de Vitacura.
12.30        Izamiento de pabellones e himnos nacionales de Chile y Croacia.
12.40        Palabras del señor alcalde de Vitacura.
12,50        Se procede a descubrir la placa de mármol donada por la embajada de Croacia
12.55        Palabras de la señora embajadora de Croacia.
13.05        Bendición de la plaza.
13.10        Interpretación de dos canciones croatas a cargo del grupo folclórico Bastina.
13.20        Fin de la ceremonia y traslado de los concurrentes hacia el Estadio
14.00        Gran almuerzo de toda la colectividad, en celebración de los 20 años de vida   (Ver nota 2)
                 independiente del estado soberano de Croacia. Presentación del grupo folclórico
                 Bastina.

Domingo 26 de Junio:

11.30 hrs. Misa de acción de gracias por los 20 años de vida independiente de la República
                 de Croacia en el gran salón Zagreb del Estadio Croata.
12.30        Actividad:   "Conociendo Croacia",  efectuada por la señora embajadora y
                 dedicada  a los niños y jóvenes de la colectividad.
13.30        Almuerzo habitual dominical para los que deseen quedarse por su cuenta.

Notas:
1-Para asistir a la Konoba no es necesario pagar una entrada y sólo se pagan los consumos. No obstante, es necesario reservar su mesa a:  konoba@domovina.cl o biencontacto@domovina.cl o llamando a los fonos: 09 8793 423  fijo (02) 723 91 58 Reservas sólo hasta el martes 22 de Junio.
2- Para asistir al gran almuerzo familiar de la colectividad del día Sábado 25, es necesario cancelar una adhesión de $13.500 los adultos y de $6.000 por los niños de hasta 6 años. Los tickets  para adherirse pueden ser comprados:
a)      Directamente en la oficina de contabilidad del  Estadio Croata  At. Sra Ingrid Azagra  Teléfonos 2129727-2129729 contabilidad@estadiocroata.cl
b)      Vía Internet, mediante  transferencia electrónica a: Radnic y Cía; Banco B.C.I.; Cta.cte.11645504; Rut 77.344.320-3 y avisando al mail  Info@Radnic.cl  el nombre de la persona que compra. Consultas por mesas etc. F.224.29.79
3-Todo el resto de las actividades son de libres de reserva o pago. Se informa que el acceso a la nueva plaza República de Croacia es muy fácil siendo posible estacionarse sin problemas en las calles colindantes. Recomendamos la puntualidad en la llegada, dado el programa fijado.

POEMAS DE MARINA ŠUR PUHLOVSKI (TRADUCCIÓN DE ZELJKA LOVRENCIC)

    Dios mío como disfruto de sí misma   (Bože, kako uživam u sebi)       Dios mío como disfruto de sí misma No es normal En la ...